검색 메뉴

HOME  >  연예

황순원문학상 수상자 주수자, 영국서 희곡집 『ZERO』 번역 출간

이순곤 기자 | 입력 : 2025-08-18 10:17

황순원문학상 수상 작가, 영국 무대에서 K문학의 가능성 열다

황순원문학상 수상자 주수자, 영국서 희곡집 『ZERO』 번역 출간
[비욘드포스트 이순곤 기자] 황순원문학상 수상자인 주수자 작가의 희곡집 『ZERO』가 영국에서 정식 출간됐다고 밝혔다. 이번 책은 지난해 국내에서 출판된 『공공공공』의 영문 번역판으로, 영국 최대 체인 서점 ‘워터스톤스(Waterstones)’를 비롯해 주요 온라인·오프라인 서점에서 판매 중이다. 한국 현대 희곡이 해외 무대에서 정식으로 선보여졌다는 점에서 의미가 깊다.

『ZERO』에는 원작 희곡집에 수록된 네 작품이 모두 실렸다. 타인과의 단절 속에서 고독과 대면하는 ‘ZERO’, 현실과 환상의 경계를 탐색하는 ‘NIGHT PICTURE OF RAIN SOUND’, 복제인간을 통해 자아를 성찰하는 공상과학극 ‘CLONE1001’, 그리고 과거·현재·미래의 시간이 자유롭게 교차하는 SF 뮤지컬 ‘VEGABONDS’가 그것이다. 각각의 작품은 장르적 경계를 허물고 존재의 본질과 삶의 의미를 묻는 메시지를 던지며, 하나의 세계관 안에서 유기적으로 연결된다.
번역은 한국계 미국인 작가이자 번역가 제니퍼 M. 조(Jennifer M. Cho)가 맡았다. 그는 스탠퍼드대학교에서 디지털 커뮤니케이션과 창작 글쓰기를 전공했으며, 현재 샌프란시스코 베이 지역에서 전문 번역가로 활동하고 있다. 원작의 감각적 리듬과 실험적 언어를 살려낸 그의 번역은 영미권 독자들에게도 낯설지 않게 작품의 깊이를 전달한다는 평을 받고 있다.

주수자 작가는 최근 황순원문학상에서 『소설 해례본을 찾아서』로 수상하며 주목을 받았다. 해당 작품은 실존 국문학자 김태준이 훈민정음해례본의 실체를 추적하는 여정을 바탕으로, 문자와 언어가 민족성과 보편성을 동시에 담아내는 과정을 다층적으로 재현해 호평을 얻었다.

책을 출간한 영국의 페이지애디 프레스(Page-Addie Press) 관계자는 “네 편의 희곡이 각기 다른 색채를 지니면서도 전체적으로 통합된 구조를 이루며 메시지를 전한다”라며 “선이 어디에 있었고 존재한 적이 있는가에 대한 고찰을 몽환적으로 펼쳐낸 작품집”이라고 소개했다.
한편, 이번 희곡집의 원작을 무대화한 연극 ‘공공공공’은 서울예술대학교 장두이 교수를 비롯한 배우들이 출연해 상연될 예정이다.​

sglee640@beyondpost.co.kr

<저작권자 © 비욘드포스트, 무단 전재 및 재배포 금지>

연예 리스트 바로가기

인기 기사

최신 기사

대학뉴스

글로벌마켓